Lávlagiid sánit – Jikŋon 2 North Sámi lyrics

SME: Lávlagiid sániiguin guokte leat Lyrics Translate FROZEN 2 (OST) -siiddu bokte (Amas mu vuordá, Gávnnat buot). Juos fuomášat meattáhusaid, de sáddes áinnas divvumiid frozensamas@gmail.com dahje njuolga Lyrics Translate -siidui iešguđege lávlaga buohta.

ENG: North Sámi lyrics are transcribed by Frozensamas, two are from Lyrics Translate (Gávnnat buot and Amas mu vuordá). Translators and the one who was kind enough to transcribe lyrics are credited.

Jikŋon 2 lávlagat [songs]

  • Gávnnat buot [All Is Found]
  • Buot áššit rievdda eai [Some Things Never Change]
  • Amas mu vuordá [Into the Unknown]
  • Go rávásnuvan [When I get older]
  • Boazu lea buoret go olmmoš [Reindeer(s) Are Better Than People]
  • Láhpposis nu [Lost In The Woods]
  • Čájet mat [Show Yourself]
  • Daga de riekta fal [The Next Right Thing]
  • Luoitte dál/ Luoitil dál [Let It Go]

Gávnnat buot

[All Is Found North Sámi translation]

Davvebiegga mearas lea
Doppe johka mas leat muittožat
Oađe njálgát biiggážan
Das go dan jogas gávnnat buot

Ja dat johka čieŋal nu
Doppe vurdet vástádusat du
Buokčal jikŋii čiekŋalit
Muht várut heavvaneames fal

Son lávlu daidda geat gullet
Ja lávlagis lea čábbodat
Muht johka diehtá mas balat
Duostat go danin gávnnadit

Davvebiegga mearas lea
Doppe eadni geas leat muittožat
Boađe ruoktot biiggážan
Go láhppon leat de gávnnat buot

See also: Lyricstranslate. Written: gyudg6432 and Icey. Translator: Ailu Valle, Sara Margrethe Oskal, Cathrine Bang Norum

Buot áššit rievdda eai

[Some Things Never Change North Sámi translation]

Anna: Biegga bossu olu galbmaseppot
Ja mii leat boarraseappot.
Ja go čakčat bossu, balvvat johttájit.
Buot gurppešaddot šaddet gusto duktan.
Olaf: Ja mu lasttat leat buot šlundon ja váiban.
Anna: Danne luohtán mun gal dihto áššiide.

Buot áššit rievdda eai.
Giehtalágaid moai álohii.
Áššit rievdda eai
Anna & Olaf: Munnos lea somá álohii.
Anna: Dološ muvrrat ain leat, álo bissume
Diet áššit seilot nu
Áššit rievdda eai
Ja mun doaladan gitta dus.

Kristoff: Ja lasttat juo álge gahččat.
Sven, juo boahtteáigi čuorvu munno.
Sven: Oaivvildatgo ahte soagŋostallame don fargga leat?
Kristoff: In fal, mun in máhte dákkáriid plánet.
Ginttalčuovggas suorbmasiid fáhtet
Sven: Amma divttát romantihka mu fal fuolahit?

Kristoff: Buot áššit rievdda eai
Ah’ mun ráhkistan su álo
Áššit rievdda eai
Ahte bohccot leat álkibut.
Muh juos duosttašin, de mun dagašin
Ja dieđášin maid dadjat, vai?
Sven: Áššit rievdda eai.
Kristoff: Sven, du duohken dat buot lea dál.

Elsa: De galbma biegga, de mungo gulan danne jienaid?
Mu lahkoneame, muh mun in háliit áššiid rievdat go
Dat beaivvit čábbát, daid bissut sávašin
Daid mun doalahivččen vai sáhtán mannat olggos návddašit.

Buohkat: Ja biegga bossu, dat lea nu galmmas
Olaf: Ja mii gal buohkat de rávásnuvvat.
Anna & Kristoff: Dál mii giitit, čakčat buot min ja din leahkit
Buohkat: Mis álo lea vallji gonagasriikkas.
Lea buorre ja buohkaide ávkin.
Elsa: Ja mun lohpidan ah Arendelle leavgga levget dál
Anna: Mii leavgga levget dál
Buohkat: Mii leavgga levget
Mii leavgga levget dál

Áššit rievdda eai
Jođiha, áigi goliha
Áššit rievdda eai
Fargga ihtážii moriha
Lehkos mis lihku, ovddežii giitu
Áigi dat hurgá nu
Áššit rievdda eai
Anna: Ja mun doalan gitta dus
Elsa: Doalan gitta
Olaf: Doalan gitta
Kristoff: Doalan gitta dus

Anna: Doalan gitta dus

See also: Lyricstranslate. Translator: Ailu Valle, Sara Margrethe Oskal, Cathrine Bang Norum

Amas mu vuordá

[Into the Unknown North Sámi translation]

Gulan mun du, guldal in
Diet váttisvuođat eai geasut mu
Mus leat duhát siva manne mun in beroš dain
Mun maid sávan ahte vare jávkkaše buot dat

It albma leat – bealljis nu čuodjá, nu dát lea
Jus gulašin du – in mun gal – ja oidnojun dat lea
buohkaid geaid lean ráhkistan leat dáppe siste juo
Lea dušse munnje lávlut mun in vástit dutnje go

Mus leat fearánat ja in dárbbat lasi šat
Balan mun oaidnit geavvat jus čuovun du apmasii
Amas mu vuordá, amas mu vuordá
Amas mu vuordá

Maid háliidat? Du dihte gozán ijaid mun
Leatgo mu dájuheame, vai vuohon boastut dagan?
Leagoson soames dieppe guhte sulastahttá mu?
Gii dovdá go in leat das gos berrešin

Ja mun beaivvis beaivái dovddan mun fal gievrrun veahážiid
It go’n dieđe oassi mus fal ohcala?
Amas mu vuordá, amas mu vuordá
Amas mu vuordá

Leat go dieppe? Go don ozat
Go mu dovddat, ale čiegat

Gosa don manat?
Mun imaštallan go dajat “čuovo mu”
Amas mu vuordá!

Source: Lyricstranslate. Written down: Pilvilinna. Translator: Ailu Valle, Sara Margrethe Oskal, Cathrine Bang Norum

Go rávásnuvan

[When I get older North Sámi translation]

Mii die lei? Samantha?

Daid mun ipmirdan go rávásnuvan
Ovtta beaivve máhtán čilget dan
Lean de doarvái boaris ja ádden ođđa dieđuid
Ahte ipmašat leat áibbas dábálaččat

Mus leat vástádusat go lea rávis
Aht manin vuovdi geidojuvvon lea
Dieđán fargga dienge mun
Dal lean nu mánálaš
Aht ii dat leat nu váralaš, buorre

Ođđasit

Sturron lean geahččaladdat
Iskkadit dán máilmmi fal
Go mun rávis lean
Áibbas oadjebas mun lean
Ja go buohkat fasttit
manne gehččet munnje nu

Ja daid mun ipmirdan go rávásnuvan
Inge bala, heađásnuva in mun šat
Niegadan fal beare dain
Áiggiin go lean ealašan
Go rávásnuvan
Buot daid *luottaid máhtán čilget dál

Man buorre

See also: Lyricstranslate. Translator: Ailu Valle, Sara Margrethe Oskal, Cathrine Bang Norum

Boazu lea buoret go olmmoš

[Reindeer(s) Are Better Than People North Sámi translation]

Kristoff: Boazu lea buoret go olmmoš.
Sven, manin mus váigat?

Sven: Du dovddut leat albma,
ráhkesvuođa dovddut,
It don dárbbaš suddjet iežat.

See also: Lyricstranslate. Translator: Ailu Valle, Sara Margrethe Oskal, Cathrine Bang Norum

Láhpposis nu

[Lost In The Woods North Sámi translation]

Vuot jávket don,
sierranas bálgá al’ go mun,
mun áibbašan,
galggašingo son du čuovvut.

Don vulget dál,
don dieđusge fertejit,
ja vare mun gávnnašin du fas ihtin

Leago ná, dego moai,
šadde ain boarraseappot.
Goas bat mun šadden dat,
gii álo du ohcala dás.

Dál mun oainnán, jorggihan,
mun lean láhpposis nu,
jorgut buot, beaivvit maid,
go manat.
It leat dás, du áibbašan,
muhto dál lean láhpposis nu,
in dieđe man bálgá al’ leat don.

Lean láhpposis nu.

Dássážii, de jearan mii dál dahkkot galgá?
In goasge jáhkkán, ahte jearaldat jerro.
Gii lean mun, juos in leatge šat du?
Gos lean mun, juos ean ovttas leatge?
Álo de

Dál mun dieđán, leat mu davvi,
go lean láhpposis nu.
Jorgut buot, beaivvi maid, go don manat.
Oo, deaivvan dušše duinna,
dál lean láhpposis nu,
Beroštatgo don ain mus?

Mun vuorddán.
Mearkka dás.
Go mun lean du.
Aht don leat mu.
Dassážii, lean láhpposis nu.
Lean láhpposis nu.
Lean láhpposis nu.

See also: Lyricstranslate. Translator: Ailu Valle, Sara Margrethe Oskal, Cathrine Bang Norum

Čájet mat

[Show Yourself North Sámi translation]

Elsa: Olles gorut mus dál sparga, galbmon mun in leat
Juoga lea nu oahpis, niehku man fáhte in, in šatta’al ge.
Munhan oainnán du, olmmái gean mun dovdan lean,
fargga olleme, ja mun ruovttus orun dál.

Nanus álo mun fas leamaš, mas ollu čihkosis,
dus lea maiddái ja it dárbbat čiegadit.

Čájet mat. De munnje fal iežat
Čájet mat. Don ges dal
Leatgo don dat gean lean ohcan olles eallima?
Čájet mat. Mun áiggon oahppat.

In leamaš mun ná sihkkar, eallin gaikon lea mu
Ja dat lea oidnojuvvon, dan dihte go mun lean riegádan.
Leamaš álo earálágán, heiven leat in gosage.
Dál go son don de čájehat, ahte manne leamaš nu.

Čájet mat. Mun doarggis in šat dál.
Dás mun lean, ja mun lean dás.
Ohcan du, munhan lean álohii, eallimis fal álo
Čájet mat. Oainnán mun de gii don leat.

Boađe lusa, raba uvssat.
Ále vuorddit, šat bottuge.
Oo, boađe lusa, raba uvssat.
Ále vuorddit, šat bottuge.

Koarra: Davvebiegga mearas lea,
doppe johka mas leat muittožat.
Iduna: Boađe ruoktot biiggážan.
Elsa: Mun dás lean.

Elsa & Iduna: Čájet mat. Ah’ dus fámut leat dal
Stuoro dál, juoga ođasin.
Iduna: Ohcan don iežat leat álohii.
Elsa: Eallimis fal (Eallimis fal)
Čájet mat

See also: Lyricstranslate. Translator: Ailu Valle, Sara Margrethe Oskal, Cathrine Bang Norum

Daga de riekta fal

[The Next Right Thing North Sámi translation]

Dákkár seavdnjadas, lea issoras
Galmmas lea, guoros dat lea, gáldnan lean
Ja de nogai eallin mus, čuovggat jádde
Hei seavdnjadas, mun dál de vuollánan

Mun čuovun du manjis, nu álo lean
Mannan leat báikái man in gávnna mun
Moraš dovdo lossadit, dat deaddá mu
Unna jienaš de, munnje savkala:

”Láhppon leat, doaivva ii
Ferten mun joatkit
De daga riekta fal”

Leago beaivi šat mannjel ija?
In dieđe šat mii lea duohta das
In dieđe guđe guvlui, áibbas akto
Ledjet áidna násti man čuvvon mun

Mo beasan mun bajás?
Juos dan in du dihte daga?
Daga de riekta fal
Lávki vuos, nubbi de
Dat lea buot maid sáhtán dahkat
De riekta fal

In geahča de guhkkelii
Mun in birge šahten ná
Muitte álo vuoiŋŋastit de
Mus dal lea mearrádus maid sáhtán mearridit

De váccán ija mun
Oainne inge maid’e šat
Daga riekta fal
Ja iđđes ija, mii dasto
Gii diehtá, ii mihkkige leat goassige nugo ovdal

Dál lea mun válljen
Jiena gullat
Dagan de riekta fal

See also: Lyricstranslate. Translator: Ailu Valle, Sara Margrethe Oskal, Cathrine Bang Norum

Luoitil/Luoitte dál

[Let It Go North Sámi translation]

Luoitil dál (Let It Go), Annukka Hirvasvuopio-Laiti (15/12/2019)

Veaigin muohta čeaská vár’al
Eai luottat oidnoge
Isolašuvnna riikkas
Eamidasttán mun
Biegga holvu siskkáldas jorrestoarbman
In sáhttán doalahit, vaikko viggen ge

Ale luoitte daid sisa, amaset oaidnit
Leage dat nieiddáš gii don leat
Hávkat dovdduidat, dat eai oačču diehtit
Na dál dat dihtet gal

Luoitte dal, luoitte dal
In sáhte doalahit dan šat
Luoitte dal, luoitte dal
Jorggit eret ja beaškal uvssa
Daddjoset maid sii háliidit
Stoarbma bistá ain
Lean álo bivvan buolašin

Imaš ahte dobbelis
Olmmoš unnáša visot
Ja balut mat ovdal stivrejedje
Eai bastte munnje šat

Lea áigi iskat máhtuidan
Geahččal rájiid ja bahkke čađa
Riektat dahje boastut ii gávdno šat, lean
friddja dál

Luoitte dal, luoitte dal
Biekka fáro manan albmái
Luoitte dal, luoitte dal
In goassege čieru
Dás mun lean ja bisun dás
Stoarbmá bistá ain

Mu vuoibmi borgá áimmus eatnamii
Siellu skirvehallá jiekŋafraktálain birrasan
Miella šaddá kristállan ja jiekŋan bávkkeha
In mun máhca šat
Vássán dat gal lea

Luoitte dal, luoitte dal
Badjánan iđitguovssun
Luoitte dal, luoitte dal
Duot dievaslaš nieida jávkkai
Dás mun lean beaivečuovggas
Stoarbmá bistá ain
Lean álo bivvan buolašin

Written down: Sámitranslator. Source: Lyricstranslate

Create your website at WordPress.com
Get started
%d bloggers like this: